信息网 > 浙江信息 > 正文
2019年英语六级翻译热点预测:梦文化
网络整理 2019-06-12 12:11请将下面这段话翻译成英文:
梦文化是中国古代文化的重要组成部分。除了家喻户晓的“庄周梦蝶”,关于梦的古老传说,中国有很多。解梦在中国十分流行,其中最知名的解梦书籍当属《周公解梦》(Duke ofZhou Interprets Dreams )。梦的意义各不相同,古人把梦当作是神的意旨。人们认为梦预示着吉兆和厄运,所以常常参照《周公解梦》一书来解读梦境,通过解梦来得知吉凶祸福的预兆。
参考翻译:
Dream Culture
Dream culture is an important part of ancientChinese culture. Besides the household “ZhuangZhou's Dreaming of Becoming a Butterfly”,there aremany old tales about dreams in China. Dreaminterpreting is also popular in China, and the most famous book for dream interpreting iscalled Duke of Zhou Interprets Dreams. Different dreams have different meanings, and ancientpeople considered dreams as the implication from God. People believe that dreams can implyauspicious and inauspicious things, so they often interpret their dreams according to Dukeof Zhou Interprets Dreams to get implications of auspiciousness or inauspiciousness.
1.庄周梦蝶:可译为Zhuang Zhou's Dreaming of Becoming a Butterfly。庄 周梦蝶是庄子通过对梦中变化为蝴蝶和梦醒后蝴蝶复化为己的事件的描述与探讨,提出了人不可能确切地区分真实与虚幻和生死物化的观点。
2.家喻户晓的:可译为household, famous或者well-known。
3.解梦:可译为dream interpreting。
4.意旨:可译为implication,此处含有暗示的意味,所以不要翻译成order。
5.吉兆和厄运:吉、厄翻译为auspicious和inauspicious比较精确,如果考试时不确定单词拼写,也可以翻译为较为简单的good和bad。
转载请标注:信息网——2019年英语六级翻译热点预测:梦文化
- 上一篇:昆凌与老公周杰伦NBA观战甜蜜秀恩爱
- 下一篇:没有了
- 搜索
-
- 2019-06-122019年英语六级翻译热点预
- 2019-06-10昆凌与老公周杰伦NBA观战
- 2019-06-10《巅峰之夜》印度“女团
- 2019-06-10北京卫视《花样中国》张
- 2019-06-1012生肖属相:揭秘你的贵人
- 2019-06-10土豪土豪看过来!12生肖
- 2019-06-10清明高速免费但别疯跑,
- 2019-06-10团圆冬至 卡罗拉陪你温暖
- 2019-06-10古人将“冬至”视作大吉
- 2019-06-10隔壁小孩儿都馋哭了!饺
- 2018-06-22这些生肖容易出富豪命
- 2018-08-14女子患双相情感障碍 发病
- 2019-03-16清明节高速免费时间已确
- 2019-04-09高云翔案张曦浓妆出镜,
- 2019-04-13万隆鑫源钻石画在家就能
- 2019-05-28频繁失眠睡不着?多用3个
- 2019-06-07新疆2019年清明节期间高速
- 2018-08-15中美贸易战 美国又使出了
- 2018-08-21北京今起3天小车走高速免
- 2019-02-08中美贸易战打响 钢铁市场
- 2019-06-122019年英语六级翻译热点预
- 2019-06-10昆凌与老公周杰伦NBA观战
- 2019-06-10《巅峰之夜》印度“女团
- 2019-06-10北京卫视《花样中国》张
- 2019-06-1012生肖属相:揭秘你的贵人
- 2019-06-10土豪土豪看过来!12生肖
- 2019-06-10清明高速免费但别疯跑,
- 2019-06-10团圆冬至 卡罗拉陪你温暖
- 2019-06-10古人将“冬至”视作大吉
- 2019-06-10隔壁小孩儿都馋哭了!饺
- 网站分类
